Accueil / Les publications / La documentation / LE NOM DE PIGGLE : RECONSIDÉRER LE CAS CLASSIQUE DE WINNICOTT À LA LUMIÈRE (…)

LE NOM DE PIGGLE : RECONSIDÉRER LE CAS CLASSIQUE DE WINNICOTT À LA LUMIÈRE DE QUELQUES CONVERSATIONS AVEC L’ADULTE « GABRIELLE »

LE NOM DE PIGGLE
Traduction de Cynthia Bourdais

Le nom du Piggle : un réexamen du cas clinique de Winnicott à la lumière de conversations avec l’adulte « Gabrielle ». A l’occasion du quarantième anniversaire de sa publication, l’auteur de cet article (Déborah Luepnitz) relit La petite Piggle de Winnicott - un cas d’analyse « à la demande » avec une enfant souffrant de terreurs nocturnes psychotiques - à la lumière de nouveaux éléments d’information au sujet de la patiente. Les conversations entre l’auteur et « Gabrielle » explorent deux domaines qui n’ont pas été considérés comme prioritaires par Winnicott, à savoir la transmission transgénérationnelle de la pathologie/trauma et la façon dont le langage en général - et les prénoms en particulier - organisent la subjectivité de l’individu. L’auteur se pose la question de savoir si Winnicott, qui a décrit le traitement de l’enfant comme une « psychanalyse partagée », étant donné la participation des parents, considérait également que la pathologie était elle aussi « partagée ». La visée de l’auteur n’est pas de supplanter la compréhension de Winnicott, mais de l’étendre, en s’inspirant des insights apportés par les travaux de Lacan et d’autres auteurs

TELECHARGER "traduction_le_nom_du_cochon_25_23_08_25_-2.pdf"